|
現(xiàn)在的二手筆記本市場上有好多機子是日文鍵盤,尤其是一些型號比較早的本子,應(yīng)為在中國還有一定的市場,所以有不少朋友都在使用。但是由于日文鍵盤的符號排列方式與英文鍵盤不一樣,有很多的符號錯位,給使用帶來不便。有人就用貼紙寫上符號貼在按鍵上,但是很不好看。
那怎樣才能進(jìn)行鍵盤重定位和修改呢?也許有些朋友會說:那還不簡單,把鍵盤上的鍵撬下來再重新組合安上唄,其實不是這么簡單的,直接換鍵帽始終會很多錯亂的,還會搞亂小鍵盤的雙功能。按鍵除了字母和數(shù)字排列是一樣的,日本的筆記本電腦和咱們現(xiàn)在大家普遍使用的筆記本電腦還有一些功能鍵是不太一樣的,舉個例子,“”及“\”符號就不一樣,估計這和日本人的使用習(xí)慣上有所差異吧,那怎樣才能重新排列定義呢?在這里我教給大家一個簡單的方法。
就用一臺日立的MMX166筆記本為例(配置好的我可舍不得,畢竟這是對筆記本來說這是傷筋動骨的事兒,新手千萬不要去換鍵帽,一不小心把鍵帽下的線路拉掉了哭都來不及。我以看到過,只有換鍵盤了……因此我才拿著臺基本上就算是快報廢了的機子做實驗,大家在進(jìn)行鍵盤重組和修復(fù)的時候一定要慎之又慎,二手筆記本可是沒有保修的:))。
首先大家要清楚,在系統(tǒng)中起字符映射的功能是kbdus.kbd這個文件,用16進(jìn)制編輯器打開此文件,按照日文鍵盤的符號鍵位重新設(shè)置,將改好的文件復(fù)制至windows\system目錄下覆蓋原文件,重新起動后測試,結(jié)果成功。我剛才所說的修改方法都是在win98系統(tǒng)底下的,要知道一般這種配置的二手筆記本也就跑個98啊,winme什么的,win2000?你要是能忍受蝸牛的速度你就裝吧,我反正是受夠了。
基本上以上的改動只不過軟件系統(tǒng)方面的修改,然后就是為了安排“”及“\”符號,這就要看各位的手上的工夫了,首先將其安排在“半角/全角”鍵上面,由于符號圖示不一致,需要將兩個鍵帽對調(diào),這樣全部符號與按鍵圖示就一一對應(yīng)了。由于我沒有找到方法激活對調(diào)后的“半角/全角”鍵及原“¥”鍵(就是那個日本的貨幣符號),因此可以利用軟件將其作為快捷鍵使用,見下文。
![請?zhí)砑用枋?src="/Files/BeyondPic/2008-5/19/1079671994284.jpg"]() 本新聞共 3頁,當(dāng)前在第 1頁 1 2 3 |
|
【收藏】【打印】【進(jìn)入論壇】 |
|
|
|
|
|
|
|